Magie der Malerei
Dies Land
der Traummalerei
Schneestern im Licht
Wie ein kleiner Eiskristall,
der gesprungen ist.
Ewige Eiskristalle.
Wenn du den Schnee rauscht,
was höst du darin?
Schneeflocke Tanzende
im Prismenfarben Licht.
Dies Land der Traummalerei
This land
of dream painting
Snow star in the light
Like a small ice crystal
that has jumped.
Eternal ice crystals.
When you rustle the snow
what do you hoard in it?
Snowflake dancing
in the prismatic light.
This land of dream painting
Die Prismafarben
im Licht
Der Wintergarten
dies Prismafarbenlicht,
zerbricht im Glas des Wintergarten.
Ich war ein mal hier mit dir
im Traum,
des vergangenen Sommers.
Gefangene der eigene Gedanken,
den inneren Bilder
nicht entkommen konnen.
Der Wintergarten
dies Prismafarbenlicht,
zerbricht im Glas des Wintergarten.
Im Königreich der Gedanken,
ein Teich aus fatasie,
die mich durchdringen.
Der Wintergarten
dies Prismafarbenlicht,
zerbricht im Glas des Wintergarten.
Die Raben im Sonnenlicht,
zerbricht in Farben des Prisma,
gab ich ganz den warmen Licht
des Sommers hin,
im Licht gehüllt,
dies schwarze Federkleid.
Der Wintergarten
dies Prismafarbenlicht,
zerbricht im Glas des Wintergarten.
The prismatic
colors in the light
The winter garden
this prism color light
breaks in the glass of the winter garden.
I was once here with you
in the dream
of the past summer.
Prisoner of my own thoughts,
the inner images
not being able to escape.
The winter garden
this prism color light
breaks in the glass
of the winter garden.
In the kingdom of thoughts,
a pond of fatasy,
which penetrate me.
The winter garden
this prism color light
breaks in the glass
of the winter garden.
The ravens in the sunlight,
broken into colors of the prism,
I gave myself to the warm light
of summer,
wrapped in the light,
this black plumage.
The winter garden
this prism color light
breaks in the glass
of the winter garden.
So cool, aber
so impulsiv
So cool, aber so impulsiv--
diese orangefarbene Skyline
So cool, aber so impulsiv.
Diese orangefarbene Skyl ine.
Vergangenheit berühren.
weil der Sonnenuntergan g kommt-
Diese orangefarbene Skyline.
Der Rest sind Erinnerungen.
Der mich nicht gehen lässt.
Wenn Eis und Schnee
zu Boden fallen
Nimm das Krista llschwert.
So cool, aber so impulsiv--
diese orangefarbene Skyline
So cool, but so
impulsive
So cool, but so impulsive--
this orange skyline
S o cool, but so impulsive.
This orange skyl ine.
Touching the past.
Because the sunset g is coming--
This orange skyline.
The rest is memories.
That won't let me go.
When ice and snow
fall to the ground
Take the crista ll sword
So cool, but so impulsive--
this orange skyline
Diese orangefarbene Skyline
Sehr cool, aber sehr impulsiv.
Diese orangefarbene Skyline.
Berühren Sie die Vergangenheit.
Als die Sonne näher rückt –
Diese orangefarbene Skyline.
Sehr cool, aber sehr impulsiv.
Diese orangefarbene Skyline.
Der Rest sind Erinnerungen.
Mit Eis und Schnee,
wer lässt mich nicht gehen
auf den Boden fallen
Nimm das Kristallschwert.
This orange skyline
Very cool, but very impulsive.
This orange skyline.
Touch the past.
As the sun gets closer -
This orange skyline.
Very cool, but very impulsive.
This orange skyline.
The rest are memories.
With ice and snow,
who will not let me go
Fall to the ground
Take the crystal sword.
Dunkes Farbspiel
Gedankenschwarzen Rose ,
Dunkes Farbspiel.
Dein Blut wird zu rotem Eis
Spiegelfragmente im Dunkeln
Gedankenschwarzen Rose ,Dunkes Farbspiel.
Winterfrau ,Das Wunder von Schneewittchen
Gedankenschwarzen Rose ,
Dunkes Farbspiel.
Dark play of colors.
Thought black rose ,
Dark play of colors.
Your blood turns to red ice
Mirror fragments in the dark
Thought black rose ,Dark color play.
Winter woman ,The miracle of Snow White
Thought black rose ,
Dark play of colors.
Farbenspiel
ist dunkel
Geist schwarze Rose,
Dunkles Farbspiel.
Dein Blut verwandelt sich in rotes Eis
Spiegelscherben im Dunkeln
Gedanke – eine schwarze Rose,
ein Spiel dunkler Farben.
Winterfrau, Schneewittchens Wunder
Geist schwarze Rose,
Dunkles Farbspiel.
Color game is dark
Spirit black rose,
Dark color game.
Your blood turns to red ice
Mirror shards in the dark
Thought - a black rose, a play of dark colors.
Winter woman, Snow White miracle
Spirit black rose,
Dark color game.
Malen
mit Rarbenfarben
Malen mit diesen Farben des Raben
Aquarell,male alle dies wie ich will.
Wie Wie ein Schrei durch fuhr,
als ich zur Uhr sah dieser tief Schmerz,
es war wohl wieder einmal,
wie schon so oft in diesen Jahr
mein Herz. Schwarz
wie die Felder dieses Raben ,
in der Dunkeln Nacht.
Malen mit diesen Farben des Raben
Weiss so kalt wie dieser Schnee da draußen.
Rot wie die Glut aus Blut einer Wehe,
mit dunklen Genen. Blau wie ein Tanz im Mondlicht,
dunkler Himmel, ganz ihm hin geben,
damit dieser Mond wieder da oben Kront.
Malen mit diesen Farben des Raben
Grau wie diese dunklen Schatten gemacht,
ist dieser Hauch aus der Nacht,
so spät nach acht Uhr. Schatten liegen
wie ein Schleier über diesen Ort,
was ist dort in ihnen verborgen.
Lila wie Nebel aus einen Lagerfeuer dieser Hexe,
die draußen tief im Wald versteckt ist. Farben,
Schwarz des Raben, Weiss des Schnee,
Rot des Blut, Blau des Mondlicht,
Orange des Sonnen Untergang,
Malen mit diesen Farben des Raben
Grau des Schatten,
Lila des Nebel, auf d iesen Papier,
hier vor mir, zeigen dir
was du sehen sollst.
Malen mit diesen Farben des Raben
Schau es dir an dies Bild,
bevor du durch die Wüste
aus Eis und Schnee gehst .
Malen mit diesen Farben des Raben
Wie gefallen dies Farben,
die alle auf diesen Bild zu sammen kommen?
Wo wird dich diesen Schneesturm vorm Haus ,
aus der Kält gemacht durch die Nacht hinfuhr,
wann wird du mich beruhen?
Paint
with Ravencolors
Paint with these colors of the raven
Watercolor, paint all this as I want.
How Like a scream went through,
when I looked at the clock this deep pain,
it was probably once again,
as so often in this year
my heart. Black
like the fields of this raven ,
in the dark night.
Paint with these colors of the raven
White as cold as this snow outside.
Red as the embers of blood of a woe,
with dark genes. Blue like a dance in the moonlight,
dark skies, all given over to him,
so that this moon again Kront up there.
Gray as these dark shadows made,
is this breeze from the night,
so late after eight o'clock. Shadows lie
like a veil over this place,
what is hidden there in them.
Paint with these colors of the raven
Purple like mist from a bonfire of this witch,
hidden outside deep in the forest. Colors,
Black of the raven, white of the snow,
red of blood, blue of moonlight,
orange of the sunset,
Paint with these colors of the raven
gray of shadow,
purple of mist, on t hese papers,
here before me, show you
what I want you to see.
Paint with these colors of the raven
Look at this picture,
before you go through the desert
of ice and snow.
Paint with these colors of the raven
How do you like these colors,
that all come together in this picture?
Where will this snowstorm in front of the house ,
from the cold made through the night,
when will you find me
Die Tinte des Raben
Nun schreib ich mit schwarzer Tinte,
diesen Tittel weiter.
Die Tinte und der Rabe.
Was der Rabe sah.
Die Wirklichkeit dadrausen.
Dadausen befindet sich die Wirklichkeit.
Die Rabenwirklichkeit
-Die Wirlichkeit des Raben
The ink of the raven
Now I write with black ink
this title.
The ink and the raven.
What the raven saw.
The reality outside.
The reality is out there.
The raven reality
-The reality of the raven.
Schwaerze Feder
malt nur dunkel
Zeitreis-es verstehen
Versuch die Vergangenheit zusehen,
in dem ich hier entlang geh,
versuche zu verstehen was war,
was vergangen ist.
Black feather
paints only dark
Time travel-understand it
Try to see the past,
by going this way,
trying to understand what was,
what has passed.
Rabentinte
Jetzt schreibe ich mit schwarzer
Tinte Fortsetzung dieses Titels.
Tinte und Rabe. was die Krähe sah.
außerhalb der Realität.
Es gibt Realität.
Ravens Realität -Krähenrealität
Rab ink
Now I write in black i
nk continuation of this title.
Ink and raven.
what the crow saw.
outside reality.
There is reality.
Raven's reality -crow reality
Crow Watercolor
Malen so viel ,wie es mir gefällt.
Mit diesen Farben von Crow Watercolor.
Ein Feld so dunkel wie eine Krähe
in der dunklen Nacht.
Weiß so kalt wie der Schnee draußen.
So rot wie die Glut des Drachenblutes,
mit Feuergenen.
Grau zu werden wie diese dunklen Schatten,
ist der Atem einer Nacht so spät nach acht.
Schatten hängen wie ein Schleier über dem Ort,
was in ihnen ist versteckt?
Dies Schwarz der Krähe,
das Weiß des Schnees,
das Rot des Blutes.
Dies Orange des Sonnenuntergangs,
das Grau der Schatten,
Crow Watercolor
Paint as much ,as I like.
With these colors from Crow Waterc olor.
A field as dark as a crow
in the dark night.
White as cold as the snow outside.
As red as the embers of dragon blood,
with fire genes.
Turning gray like those dark shadows,
is the breath of a night so late after eight.
Shadows hang like a veil over the place,
what in them is hidden?
This black of the crow,
the white of the snow,
the red of blood.
This orange of the sunset,
the gray of the shadows,
Krähe Aquarell
In diesen Farben von Crow Watercolor.
Ein Feld dunkel wie eine Krähe in der dunklen Nacht
Weiss wie der Schnee draußen.
Rot wie die Glut von Drachenblut,
Grau wie diese dunklen Schatten .
Ein Schatten liegt wie ein Schleier
über dem Ort was ist in ihnen verborgen?
Crow watercolor
In these colors of Crow Watercolor.
A field dark as a crow in the dark night
White as the snow outside.
Red like the embers of dragon's blood,
Gray like these dark shadows .
A shadow lies like a veil
over the place what is hidden in them?
Crow Watercolour
Diese Farben stammen
von Crow Watercolour.
Diese Farben stammen
von Crow Watercolour.
Ein Feld so dunkel wie eine Krähe
in der dunklen Nacht
Draußen ist es weiß wie Schnee.
Rot wie die Glut von Drachenblut,
Grau wie dieser dunkle Schatten.
Schatten liegen wie Schleier
Was verbirgt sich über dem Ort?
Crow Watercolour
These colors come
from Crow Watercolour.
These colors are from Crow Watercolour.
A field as dark as a crow
in the dark night
Outside white as snow.
Red as the embers of dragon's blood,
Gray as this dark shadow.
Shadows lie like veils
What hides over the place?
Gold
Die Farbe des Goldes,
wie der Sonnenschein,
eine Farbe des Licht,
die erstalt wie Sternen Llicht.
Goldfarben,
wie das Licht der Sonne
Farbe des Lichts
Es scheint wie Sternenlicht.
von goldener Farbe,
wie das Licht der Sonne Farbe
des Lichts Scheint wie Sternenlicht.
Gold
The color of gold,
like the sunshine,
a color of light,
that turns into s tarlight
Gold colors,
like the light of the sun
Color of light
It shines like starlight
of golden color,
like the light of the sun Color
of light Shines like starlight.
Rot Weiss Schwarz
So Rot wie Lava--Feuer rotes Haar
So weis wie der Winter ---
die Weissejahreszeit.
Eisigweis die Haut.
So schwarz wie die Finsternis
---Nachtschwarz.
Feuerrot Eisigweis Nachtschwarz
Feuer Eis Nacht
Rot Weiss Schwarz
Red White Black
As red as lava---fire red hair
As white as winter ---
the white season.
Icy white the skin.
As black as the darkness
---Night black.
Fire red icy white night black
Fire Ice Night
Red White Black